這個頁面上的內容需要較新版本的 Adobe Flash Player。

取得 Adobe Flash Player

 
       
   
現在位置:首頁>電子報>本期電子報>本期專題
 

國際生學中文 融入台灣生活

 
 

政大舉辦的「中文茶館」活動,每週一天來到課堂上陪國際學生練習中文。 圖/畢諾煦(左)提供

 

 【國合處記者洪婉恬採訪報導】「中文越來越重要了。」許多國際學生來到台灣後,首先面臨的就是語言問題。而政大除了華語文教學中心,也有專門提供給獎學金與交換學生的課程,藉此營造良好的中文學習環境。

 來自海地、外交系一年級的畢諾煦,說得一口流利中文,常讓人誤會已經久居台灣。其實他接觸中文還不到兩年,自認「對語言本來就有興趣和天份」,才有現在令人驚艷的表現。他特別提到,自己的室友都是台灣人,「一定要和在地人交朋友,才會進步很多」。而畢諾煦計劃繼續留台進修,回到母國後也能發揮優勢,尋找與中資或台商相關的工作。除了參加外交酒舞會,他最近更入圍政大金旋獎決賽,可說是徹底融入台灣生活。

 而從捷克來到政大交換一年的歐若然(Kamca Bonhardova),本來對中華文化毫無興趣、甚至有些排斥,卻因為高中時接待來自中國的寄宿學生,徹底顛覆她的刻板印象,從而開啟自己學習中文的道路。她認為,在台學習中文,比起母國更強調「開口說」,生活中處處都是練習的機會。未來,歐若然打算再次回到台灣,攻讀中文相關碩士學位,以更貼近博大精深的中華文化。

 政大華語文教學中心教學小組召集人、教師張美玲表示,國際學生初來乍到,除了得適應全新的文化環境,還需要盡速讓生活上軌道,容易由於壓力而焦慮。因此,華語文教學中心從日常會話的聽、說建立基礎,提供他們立即性的幫助,同時養成溝通能力。張美玲也提到,國際學生講中文帶有口音而普遍自信不足,導致與台灣人的互動較為困難。

 其實,不同國家的學生的特質也體現在華語文教室裡。來自日本、韓國或東南亞,因文化背景與台灣較為相似,學起中文比較得心應手,但課堂上也相對文靜;若是歐美學生,因中文對他們而言是截然不同的符號,在「寫」的方面容易遭遇瓶頸,不過他們通常比較活潑,與教師的互動也較為頻繁。


 
 

政大舉辦的「中文茶館」活動,每週一天來到課堂上陪國際學生練習中文。 圖/畢諾煦(左)提供

 
 
 

課堂上,國際學生邊聽老師念課文,邊從多張字卡中找到相符的進行搶答。 圖/政大華語文教學中心提供

 
 
 
本期新聞首頁
     
 
行政大樓八樓 電話:0229393091 ext.62566 傳真:0229399850 :oic@nccu.edu.tw
Tel:886-2-29393091 ext.62566 / Fax:886-2-29399850 / E-mail: oic@nccu.edu.tw